lundi 1 mars 2010

Challes’ English – French dictionary:

Comme promis à un pilote anglophone avec qui j'ai volé en cette fin février 2010, et comme ça peut resservir:

33 : trente-trois
15 : quinze
118,40 : cent-dix-huit quatre, cent-dix-huit quarante
122,50 : cent-vingt deux cinq, cent-vingt deux cinquante
122,65 : cent-vingt deux soixante-cinq
Airbrakes : aérofreins, A-F
Altimeter : altimètre
ASH25 : a-s-h-vingt-cinq, vingt-cinq
ASK13: a-s-k-treize, k-treize
ASK18: a-s-k-treize, k-treize
ASK21: a-s-k-dix-huit, k-dix-huit
ASW20 : a-s-double-v-vingt, a-s-vingt
Bank: inclinaison
Base leg : étape de base, base
Cable : câble
Canopy: verrière
CFI : chef-pilote
Concrete runway/tarmac runway : piste en dur
Control stick: manche (à balai)
Daily inspection: visite pré-vol
Downwind leg: vent-arrière
Flaps: volets
Fin: dérive
Flight instructor : instructeur, moniteur
Fuselage: fuselage
Glider: planeur
Grass runway : piste en herbe
Harness : sangles, harnais
Hook : crochet
Ka-6E : k-six
Landing : atterrissage
Landing gear : train (d’atterrissage)
Leading edge : bord d’attaque
Left: gauche
Log book: carnet de vol
Log sheet: planche (de vol)
On final : (en) finale
Parachute : parachute
Plane: avion
Pre-flight checks: CRIS
Radio frequency : fréquence
Right: droite
Rudders: palonniers
Seat : siège
Seat belt : ceinture
Skid: patin
Speed indicator: anemometre, Badin
Start point : starter
Take-off : décollage
To set : régler
Trailing edge: bord de fuite
Trim: trim, compensateur
Tug/tow plane : (avion) remorqueur
Tug pilot/tow plane pilot : (pilote) remorqueur
Turn: virage
Turn and bank indicator: bille, bille-aiguille
Variometer: variomètre
Water-ballast : ballast
Winch : treuil
Winch launch: treuillée
Winch launch strip: piste treuil
Wing: aile
Wing tip : bout d’aile
Wool string : fil de laine

(pre-flight checks first)
D1: “Treuil tu peux tendre pour un K-vingt-et-un, deux personnes à bord”
Winch : « Je tends un K21, deux personnes à bord »
D1 : « Tendu »
Winch : « Tendu »
(last safety checks)
D1 : « Prêt »
Winch : « Prêt »
Winch : « Treuillage immediat à Challes »
(then if your speed is not correct or if the winch operator asks for it, you must give your speed IN FRENCH on the radio)

1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
70 soixante-dix
75 soixante-quinze
80 quatre-vingt
85 quatre-vingt-cinq
90 quatre-vingt-dix
95 quatre-vingt-quinze
100 cent
105 cent-cinq
110 cent-dix
115 cent-quinze
120 cent-vingt
125 cent-vingt-cinq
130 cent-trente
135 cent-trente-cinq
140 cent-quarante

Miscellaneous :
« Radio check » : « essai-radio »
« I read you five » : « cinq sur cinq »
« D1 downvind for 15, fixed gear » : « D1 vent arrière pour la quinze, train fixe »
« AL downwind for 33, gear down and locked » : « AL vent arrière pour la trente-trois, train sorti et verrouillé »